What kind of uppity blowhard would object to this? It's not as if all the original versions will be destroyed and you'll only be able to read the translated versions. I enjoy reading Shakespeare, but can comprehend it only because of the various footnotes, excellent websites like No Fear Shakespeare, etc that help me to understanding what I'm reading. Oh wait.... I'm not allowed to enjoy a more modern translation of Shakespeare because YOU don't like it?!?!?!
What next? Are you planning to ban flavors of ice cream you don't like?
"They didn't have mint chocolate chip in the 1600's so you shouldn't eat it." - Uppity Blowhard
A Facelift for Shakespeare
A new translation effort aims to make all of Shakespeare’s plays comprehensible to today’s audiences
The Oregon Shakespeare Festival will announce next week that it has commissioned translations of all 39 of the Bard’s plays into modern English, with the idea of having them ready to perform in three years. Yes, translations—because Shakespeare’s English is so far removed from the English of 2015 that it often interferes with our own comprehension.
Most educated people are uncomfortable admitting that Shakespeare’s language often feels more medicinal than enlightening. We have been told since childhood that Shakespeare’s words are “elevated” and that our job is to reach up to them, or that his language is “poetic,” or that it takes British actors to get his meaning across.
But none of these rationalizations holds up. Much of Shakespeare goes over our heads because, even though we recognize the words, their meaning often has changed significantly over the past four centuries.
READ MORE HERE: http://www.wsj.com/articles/a-facelift-for-shakespeare-1443194924